Tiden, švédský vydavatel knih o Harrym Potterovi zveřejnil na svých oficiálních stránkách, že J.K. Rowlingová poskytla ostatním zemím alternativní název pro poslední knihu: Harry Potter and the Relics of Death (což by se dalo volně přeložit jako "Ostatky smrti").
Tento druhý název byl povolen J.K. Rowlingovou a nakladatelstvím Bloomsbury, protože výraz Deathly Hallows je velmi složitý na překlad, když někdo knihu ještě nečetl. Relics of Death se dá do švédštiny snadno přeložit jako dödsrelikerna. Objeví se určitě mnoho spekulací o tom, co vlastně ty relics (tedy ostatky) jsou....
potterweb.cz
Tento druhý název byl povolen J.K. Rowlingovou a nakladatelstvím Bloomsbury, protože výraz Deathly Hallows je velmi složitý na překlad, když někdo knihu ještě nečetl. Relics of Death se dá do švédštiny snadno přeložit jako dödsrelikerna. Objeví se určitě mnoho spekulací o tom, co vlastně ty relics (tedy ostatky) jsou....
potterweb.cz




