Konečně si obyvatelé Indie mohou říci : "Máme překlad Pottera," protože v sobotu vyšla kniha Harry Potter a Princ dvojí krve i v jejich jazyce, a to dokonce jen šest měsíců po vydání Fénixova řádu.
"I navzdory jazykové bariéře se nám podařilo přeložit knihu Harry Potter a Princ dvojí krve kvalitně a podle mezinárodních standartů, "řekla Vikas Rakheja, ředitelka vydavatelství Manjul Publishing House. " Každý den nám chodilo mnoho emailů, telefonátů a dopisů, ve kterých nás fanoušci mladého čaroděje prosili, aby byly vydány všechny části i v překladu pro Indii, a to co možná nejrychleji... Překlad sedmého dílu bude ještě letos v prosimci."
potterweb.cz - přeložila Ivett
"I navzdory jazykové bariéře se nám podařilo přeložit knihu Harry Potter a Princ dvojí krve kvalitně a podle mezinárodních standartů, "řekla Vikas Rakheja, ředitelka vydavatelství Manjul Publishing House. " Každý den nám chodilo mnoho emailů, telefonátů a dopisů, ve kterých nás fanoušci mladého čaroděje prosili, aby byly vydány všechny části i v překladu pro Indii, a to co možná nejrychleji... Překlad sedmého dílu bude ještě letos v prosimci."
potterweb.cz - přeložila Ivett





mám pirátskou kopii...celé knihy...Je to faktis ale boží (ale psst)